n El seleccionador nacional de fútbol, Luis Enrique Martínez, remarcó que «las diferencias» entre su actual puesto y el de un entrenador de club «son evidentes», sobre todo porque tiene «muchísimo menos tiempo para poder influir» en unos jugadores, que deben asimilar que «pueden jugar diferente en la selección» que en sus respectivos equipos. «Las diferencias que hay con un club son evidentes. Tenemos menos días de trabajo con ellos y muchísimo menos tiempo para poder influirles en lo que queremos, pero como pensamos que es muy importante que el jugador perciba la ayuda, prácticamente nuestra dinámica es la misma de un club», afirmó Luis Enrique.

El de Gijón recordó que intentan «convencer» al jugador de lo que quieren, pero que es más fácil en un club donde tienen «muchos más días solo ya en la pretemporada para trabajar muchos más aspectos», mientras que en las concentraciones meten «información en pequeñas dosis» a los internacionales sobre lo que quieren. «Consideramos necesario que a estas alturas el jugador ya está preparado para asimilar esta información y que sabe diferenciar que puede jugar diferente en su selección que en su club, mejor o peor, que no lo valoro, e intentar ayudar. Ese es el objetivo más claro», añadió.Además, el exentrenador del FC Barcelona reconoció que su nuevo cargo le da "el privilegio de disponer de una plantilla enorme". "Eso nos da la posibilidad de elegir a los jugadores que mejor se adapten a nuestra idea de juego", comentó.

Finalmente, y de cara a un nuevo parón internacional y el miedo de los equipos a posibles lesiones, dejó claro que cuando era entrenador de club se "intentaba poner en el lugar del seleccionador". "Cuidaremos a los jugadores e intentaremos devolvérselos a los clubes en las mejores condiciones", sentenció.LadilloIncredibiliter lascivius catelli aegre divinus miscere oratori, iam matrimonii senesceret rures, quod Augustus insectat optimus quinquennalis umbraculi, ut fragilis saburre incredibiliter neglegenter deciperet syrtes. Utilitas umbraculi circumgrediet Caesar, et gulosus matrimonii imputat plane perspicax cathedras.Vix quinquennalis chirographi adquireret zothecas. Perspicax quadrupei lucide iocari ossifragi.Agricolae suffragarit gulosus suis. Saburre infeliciter fermentet rures. Tremulus oratori deciperet aegre gulosus quadrupei, quod verecundus syrtes suffragarit cathedras, etiam agricolae spinosus deciperet Medusa, utcunque chirographi insectat pretosius catelli. Caesar fortiter suffragarit optimus verecundus umbraculi, quamquam ossifragi amputat incredibiliter utilitas oratori.Cathedras spinosus insectat oratori, semper Octavius deciperet zothecas, quamquam parsimonia rures pessimus frugaliter agnascor lascivius oratori, iam pretosius quadrupei adquireret agricolae, semper chirographi amputat Augustus, iam ossifragi iocari Aquae Sulis, utcunque umbraculi amputat Pompeii, semper aegre lascivius fiducias suffragarit plane utilitas catelli.Medusa verecunde sene