Blog 
Servicios generales
RSS - Blog de Ana María

El autor

Blog Servicios generales - Ana María

Ana María


Archivo

  • 08
    Octubre
    2019

    Comenta

    Comparte

    Twitea

     
    Alicante

    Los 5 trabalenguas más difíciles del mundo

    Si piensas que dominas perfectamente algún idioma (aparte del castellano, claro), te retamos en este artículo a que pronuncies en voz alta cualquiera de los cinco trabalenguas que vamos a dejarte por aquí, entre los que se encuentran algunos de los más complicados del mundo (te presentamos el que presenta mayor dificultad dentro de cada idioma).

    Como verás, el asunto se las trae, pero de vez en cuando nos gusta romper también una lanza por la diversión con temas como el que hoy nos ocupa. ¿Te atreves? Pues vamos allá…

    1. El trabalenguas más difícil en ingles

    “Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?”

    Su traducción sería: tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
    Una verdadera locura entre tantas “w”, “ch” y “s”, que no encontrarás en ningún curso de inglés.

    La verdad es que, si lo pronuncias del tirón en voz alta y sin equivocarte, te felicitamos, porque tienes muchísimo mérito. No obstante, puede que te quedes a medio camino y por ello te dejamos con un segundo trabalenguas… ¡A ver qué tal se te da este otro!: “The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick”.

    2. El trabalenguas más difícil en alemán

    “Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze”

    Su significado es Fischers Fritze pesca pescado fresco. El pescado fresco es pescado por el pescador Fritze.

    En este, el ingenio de su inventor, conjuga de continuo “F” y “sch” para convertirlo en el más complicado trabalenguas en alemán, idioma de por sí ya harto dificultoso. Lo bueno es que, practicándolo, se aprende a pronunciar correctamente el “sch”, uno de sus sonidos más utilizados.

    3. El trabalenguas más difícil en árabe

    “Al mesh´mesh dah mish mien meshmeshkum wikamah al mesh´mesh da mish mien meshmeshnah”

    La traducción al español sería la siguiente: estos albaricoques no son nuestros albaricoques, que en lugar de nuestros albaricoques hay puestos otros albaricoques.

    Ahora dinos la verdad, ¿has sido capaz o no? Permítenos el beneficio de la duda, ya se trata del trabalenguas más enredoso de uno de los más enredosos idiomas que existen.

    4. El trabalenguas más difícil en italiano

    Vamos a por él… “Trentatre trentini entrarono in Trento tutti e Trentatre trotterellando”

    Su significado: Treinta y tres personas de Trento entraron en la ciudad, todos los treinta y tres trotando.

    Tela, ¿eh? Cierto. Hay que dominar a la perfección el idioma para no encontrarse ante un tremedo dilema de “t” que no dejaría en buen lugar que digamos al mejor de los bambinos.

    5. El trabalenguas más difícil en francés

    El trabalenguas en cuestión es este: “Si six scies scient six cyprès, six-cent six scies scient six-cent six cyprès”

    ¿Su traducción a nuestro idioma? Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses.

    Un premio para ti si has superado este desafío, ya que eres un verdadero experto en el dominio de los sonidos “s” y “sc”, muy útiles ambos a la hora de hablar correctamente en francés.

    Fuente: https://trabalenguas24.online/

     

    Denunciar
    Compartir en Twitter
    Compartir en Facebook