La Dirección General de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo de la Conselleria de Educación ha coordinado el dispositivo para ofrecer servicio de intérpretes en inglés, francés y árabe a las personas refugiadas que llegarán a Valencia en el Aquarius.

Fruto de la reunión que se organizó por parte de la Generalitat con los diferentes departamentos implicados, se ha organizado un dispositivo para crear una bolsa de intérpretes que asciende a más de 800 personas y que ya se ha cerrado. Participan intérpretes y traductores de las escuelas oficiales de idiomas de la Generalitat, de las cinco universidades públicas valencianas, ACNHUR, UNICEF, CEAR, Cáritas y del Institut Français de València.

El conseller de Educación, Investigación, Cultura y Deporte, Vicent Marzà, ha afirmado: “Queremos agradecer la buena acogida que ha tenido la llamada que hemos hecho. Por nuestra parte, hemos movilizado a especialistas en inglés, francés y árabe de las escuelas oficiales de idiomas de la Generalitat. Ha sido un verdadero clamor solidario para tender puentes comunicativos con todas las personas que acogeremos durante los próximos días”.

La bolsa de personal intérprete dispone de gente de reserva por si hace falta sustituir o ampliar personal en algún momento: “Es por eso que ya no son necesarias más personas para hacer esta tarea de acompañamiento lingüístico a los refugiados que llegarán. Ahora nos estamos centrando en la organización de una sesión de formación para la primera bolsa de intérpretes que acompañarán durante los primeros momentos a las personas que desembarcan en València”, ha explicado el director general de Política Educativa y Gestión del Multilingüismo, Rubén Trenzano.

Cada persona o grupo familiar que llegue a València tendrá a su disposición un intérprete que lo acompañará durante las diversas gestiones iniciales jurídicas, sanitarias y de acogida.