Información

Información

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

En valenciano o castellano

La nueva rotonda resucita la polémica de la denominación de Alcoy

El PP critica que se use la nomenclatura «Alcoi» en los tres rótulos - El PSOE afirma que su intención es fomentar la lengua autóctona

Uno de los rótulos de la rotonda en los que se puede leer «Alcoi» en su forma en valenciano. j. ruz

La nueva decoración de la rotonda situada en el acceso norte de Alcoy, a la altura del acuífero del Molinar, ha resucitado una vieja polémica. Y es que mientras el PP ha criticado que solo se haya utilizado la denominación «Alcoi» en valenciano en los tres enormes rótulos que allí han sido ubicados, excluyendo con ello la nomenclatura en castellano, el gobierno municipal socialista se ha justificado señalando que su intención es la de fomentar la lengua autóctona.

El Ayuntamiento acaba de terminar la nueva decoración de la rotonda del acceso norte a la ciudad, basada en una reproducción de la cúpula del acuífero del Molinar. El proyecto, que ha tenido un coste de 41.424 euros, ha incluido la colocación de tres grandes rótulos de hierro en los que se puede leer «Alcoi», en su forma en valenciano.

Esto es precisamente lo que ha abierto la caja de los truenos, resucitando una vieja polémica en cuanto a las dos formas oficiales con las que se puede denominar la ciudad: «Alcoi» en el caso de la legua autóctona, y «Alcoy» en el caso del castellano.

Ha sido el PP, a través de su portavoz, Quique Ruiz, el que ha mostrado su desacuerdo con la actuación del gobierno municipal. Según sus palabras, «no se puede pretender fomentar el valenciano a costa de eliminar el castellano. La normalización de una lengua no puede conseguirse por la vía de hacer desaparecer otra».

Respecto a los tres rótulos, destaca que, «en nuestra opinión, lo lógico hubiese sido colocar las dos denominaciones oficiales de la ciudad en la rotonda que recibe a las personas que acceden a Alcoy desde Alicante. Entenderíamos incluso que de los tres nombres solo uno hubiese sido en castellano, pero no compartimos que no haya ni uno solo».

El portavoz de los populares afirma compartir la necesidad de promover el uso del valenciano, «pero no a costa de eliminar deliberadamente una lengua que también es oficial en la Comunidad Valenciana». Como ejemplo, el edil cita el apoyo del PP a la adhesión del Ayuntamiento a la Xarxa Pública de Serveis Lingüístics Valencians. Además, Ruiz entiende que lo que tiene que hacer el Ayuntamiento es promover actuaciones «que no aviven el conflicto lingüístico en una ciudad que entiende perfectamente que la Comunidad tiene dos lenguas cooficiales».

Por su parte, el concejal de Política Lingüística, Raül Llopis, ratifica que, efectivamente, la intención del gobierno local ha sido la de «fomentar el uso de nuestra lengua autóctona». En este sentido, aclara que «no se trata de señalética, en la que sí se tienen que usar las dos formas. Aquí hablamos de un elemento estético que hemos querido aprovechar para potenciar el valenciano. Además, se entiende perfectamente lo que pone».

Llopis niega que se quiera excluir a los castellanoparlantes. «Tenemos dos nomenclaturas y se pueden utilizar indistintamente. El problema es que los partidos de la derecha, como es en este caso el PP, quieren sacar rédito de la lengua, y eso sí que es censurable. Estoy convencido de que ellos, en el caso que nos ocupa, hubiesen utilizado la forma en castellano, mientras que nosotros hemos optado por el valenciano».

Un conflicto que se remonta al inicio de la democracia

El conflicto del Alcoy con «y» o «i» se remonta al inicio de la democracia. En aquel momento muchos ayuntamientos de municipios en los que el valenciano era predominante optaron por instaurar la denominación de sus poblaciones exclusivamente en esta lengua. Sin embargo, en Alcoy, en un intento de satisfacer a todas las partes, se optó por la cooficialidad, lo que ha venido alimentando la polémica. Hacía tiempo, eso sí, que no se manifestaba.

Lo último en INF+

Compartir el artículo

stats