La Corporación del municipio de Cox, presidida en enero de 2017 por el regidor Miguel Ángel Gambín, acordó por unanimidad oficializar el vocablo cojense como gentilicio para los nacidos en el municipio. En parte de la Vega Baja se referían hasta entonces a los naturales de esta localidad como coveros, término que desde ese momento es formalmente incorrecto.

La denominación de cojense fue propuesta por el Centro de Documentación, Investigación y Estudios Cojenses. Tras un periodo de exposición y discusión pública, se presentó previamente al municipio como acuerdo de gobierno el 6 de diciembre de 2016 durante el acto de conmemoración de la Constitución, quedando a la espera del trámite de su ratificación en pleno municipal, como así se hizo.

«En consecuencia, a partir de ahora, el término cojense será empleado normalmente por el Ayuntamiento tanto en su documentación oficial como en sus relaciones públicas», según informaron entonces fuentes municipales.

Cojeros y cojeras, alicantinos y alicantinas

Hasta esa aprobación, en algunos diccionarios y enciclopedias se recogía el gentilicio cojero para referirse a los vecinos de Cox. Fue el filólogo Julio Casares Sánchez, miembro de la Real Academia Española y autor del Diccionario ideológico de la lengua española, el que postuló ese término en atención a la fonética del vocablo Cox, que suena como Coj.

Las fiestas cojenses, que no cojeras

Sin embargo, el femenino de cojero era cojera, lo que podía dar lugar a confusiones y también a cierto cachondeo, por lo que no se popularizó.

Un caso similar ocurre con la acepción que la RAE todavía da a la palabra "alicantina": treta, astucia o malicia con que se pretende engañar. En 2017 el grupo municipal de Ciudadanos en el Ayuntamiento de Alicante solicitó, sin éxito, que se eliminara este vocablo "en desuso" por su significado peyorativo asociado al gentilicio de las mujeres de Alicante.