La Conselleria d'Educació, Investigació, Cultura i Esport ha llançat una nova versió actualitzada i àgil del traductor Salt, una eina de normalització lingüística fonamental per a la societat valenciana amb què els usuaris poden portar a terme tasques de traducció i correcció automàtica, i alhora resoldre dubtes lingüístics gràcies als apartats de consultes. Amb la nova versió, la Direcció General de Política Lingüística adapta l'aplicació a les necessitats actuals dels usuaris, i posa al seu abast una plataforma àgil i accessible en versió web i aplicació per a mòbils i tauletes tàctils.

L'actualització del Salt suposa l'aparició de dues plataformes diferenciades: el Salt_Usu i el Salt_Pro, la primera d'ús social i la segona d'accés a funcionaris de l'Administració de la Generalitat, que té per objectiu la seua ampliació a la utilització per part de personal d'altres administracions. Al Salt_Usu es pot accedir a través de la seua pàgina web, http://salt.gva.es, d'accés lliure per a tots els usuaris. En aquesta pàgina s'ofereixen els serveis de traducció, correcció i consultes diverses. El programa permet traduir de castellà a valencià i a la inversa, tant textos com oracions i paraules soltes, que l'usuari escriu o apega en una caixa de text. A més, ofereix també la funció de traduir documents en diversos formats. A la pàgina també hi ha, entre altres continguts, un enllaç directe al Diccionari Normatiu Valencià de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua i a la informació de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià. A més, el Salt es pot instal·lar en els dispositius mòbils gràcies a la nova aplicació.