Información

Información

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

El alemán Lukas Czupala se integra en una empresa eldense durante un mes

La empresa acogió a este alumno de FP, que en su país natal lleva tres años trabajando y estudiando al mismo tiempo

El alemán Lukas Czupala se integra en una empresa eldense durante un mes

Lukas Czupala llegó hace un mes a Elda desde Alemania con su mono de trabajo y su caja de herramientas y calibres para trabajar en una empresa de mecánica de Elda como parte de sus prácticas dentro de la Formación Profesional dual. El joven de 19 años se instaló en un hogar de la ciudad y sus anfitriones han hecho de cicerones durante las cuatro semanas de su estancia en el país. Lukas cuenta que «he ido a Valencia, a Alicante, al castillo de Petrer y he subido al monte del Cid».

El alemán ya había estado en alguna ocasión en España, pero sólo de vacaciones, por lo que la inmersión en la cultura española le ha hecho que cambie alguna de sus impresiones. Reconoce que «creía que todos los españoles se llamaban Carlos y que todos hacían siesta». Creencias que ya ha desterrado. Pero, sigue sin gustarle algunos de los símbolos de la cultura hispánica como las tapas. «No me gustan las olivas, ni los calamares», indicó. Tampoco es de su agrado el jamón serrano y aseguró que «la comida en Alemania está más caliente, aquí siempre está más tibia».

Eliminando estos pequeños inconvenientes, la estancia de Lukas en España ha sido más que satisfactoria. El alemán la califica de «very good (muy bien)». El inglés es el idioma que ha utilizado para comunicarse con sus compañeros de clase y con los del trabajo. Con los del aula, de su misma edad, ha sido fácil entenderse en este idioma. Algo más complicada fue la comunicación en la empresa pues algunos de sus compañeros y maestros en las tareas productivas nada sabían de inglés.

El director de la empresa eldense, Famacal, Antonio Melgarejo, explicó que «al final la comunicación fluyó con facilidad, mediante señas o con el traductor del móvil o yo he traducido».

Dos cuestiones facilitaron mucho el trato entre los trabajadores españoles y el práctico alemán. La primera fue el dominio que tiene de la maquinaria, después de tres años trabajando en una gran empresa alemana, Kaiser electro Gmbh, y la segunda el buen nivel del alemán. Melgarejo reconoce que «cuando viene un alumno de prácticas, siempre piensas que va a entorpecer, pero para nada ha sido el caso de Lukas».

Lo último en INF+

Compartir el artículo

stats