¿Qué es la animeta, la mascareta o el consueta? ¿Mangrana, magrana o granada? ¿Araceli, recélica o rescèlica? ¿Judiada o joïà? Estas y otras muchas palabras, en total 39, tanto en valenciano como en castellano, se pueden encontrar claramente explicadas y definidas en un díptico que desde ayer se comenzó a repartir y que se distribuirá gratuitamente a la gran mayoría de asistentes estos días en el Misteri. La iniciativa, impulsada por la Cátedra del Misteri de la Universidad Miguel Hernández, sobre todo por su director y secretario, Pablo Mas y Hèctor Càmara, respectivamente, es pionera y busca potenciar la divulgación de La Festa, al tiempo que aclarar la utilización de determinados conceptos que en ocasiones se emplean o se escriben incorrectamente.

«Se trata de divulgar La Festa, el conocimiento en forma de diccionario», explica Mas, al tiempo que destaca que su brevedad permite leerlo antes, durante y después de las representaciones.

Este «Breve Diccionario de La Festa», ilustrado por Alejandra López y que ha sido posible gracias a la ayuda del Patronato, Grados Comunicación y Filmagraph, está basado en un trabajo mucho más amplio realizado por el propio Càmara en el año 2001.

Así por tanto, además de los tradicionales abanicos, se verán en la basílica muchos de estos dípticos, los cuales, según sus responsables, podrían ser actualizados en posteriores ediciones.