Santa Pola
Técnica de la Agencia de Promoción del Valenciano en Santa Pola  

María Ángeles Sempere: «Es un privilegio conocer dos idiomas de base y hay que fomentarlos»

08.10.2016 | 01:23
María Ángeles Sempere, técnica de Aviva Santa Pola

El «Octubre Cultural» llena Santa Pola de actividades dirigidas a fomentar las tradiciones populares y la lengua valenciana en Santa Pola

La Agencia de Promoción del Valenciano (Aviva) trabaja en Santa Pola por fomentar la lengua valenciana en todos los niveles, desde la Administración hasta el uso más popular. Este organismo, que opera junto a la Concejalía de Normalización Lingüística, está dentro de la red Aviva, una parte de la Conselleria de Educación y de Política Lingüística. María Ángeles Sempere es técnica de esta agencia en Santa Pola y trabaja a través de varias campañas por la normalización de su uso.

¿Cómo trabaja la Agencia de Promoción del Valenciano (Aviva) por potenciar esta lengua en Santa Pola?

Trabajamos realizando varias campañas de fomento y uso del valenciano en todos los sectores de la población posible. Este año hemos llegado a los niños realizando la carta a los Reyes Magos en valenciano, y hemos elaborado los carteles de «Rebaixes» que los comercios pueden solicitar para las campañas de descuentos en enero y julio. También hemos elaborado agendas para todo tipo de profesionales. Otra de las campañas también fue dirigida a seguir las tradiciones típicas de la región. Con «Per pasqua, mones i fogasetes» llegamos a los establecimientos y al sector de la alimentación con trípticos sobre tradiciones.

¿Qué logros han conseguido con estas campañas?

Por ejemplo, conseguimos que dos hornos de Santa Pola ahora etiqueten sus productos de manera bilingüe. El etiquetaje es muy importante, porque es una carta de presentación y una declaración de intenciones. El Ayuntamiento colabora en estas campañas, pero lo importante, al final, es que los ciudadanos colaboren y tomen la iniciativa para impulsar un cambio.

.¿Cuál es el conocimiento del valenciano en Santa Pola?

Hay que distinguir entre el uso y el conocimiento. En cuanto al uso, está muy extendido, sobre todo entre las personas mayores, que son las que más lo hablan, aunque muchas de ellas no lo escriban correctamente. Entre la población más joven el conocimiento es muy amplio debido a la enseñanza obligatoria. Recientemente se presentaron en la Universidad de Alicante (UA) datos sobre el uso del valenciano y, a nivel de uso, entre un 70% y un 80% de la población en Santa Pola entiende el idioma aunque hay que seguir fomentando su uso.

¿Qué beneficios trae el tener dos lengua oficiales en una comunidad autónoma?

En pleno siglo XXI la sociedad pasa por ser multilingüe y quienes ya tienen de base una mentalidad bilingüe, como es nuestro caso con el castellano y valenciano, lo tienen mucho más fácil para aprender uno o varios idiomas extranjeros. No por medio de la obligación, pero sí que tenemos que hacer entender que tener dos idiomas de base es un privilegio.

¿Con qué retos se encuentra la lengua en la villa marinera? ¿A que sectores es más difícil llegar en estos momentos?

Santa Pola está conformada de forma peculiar. Hacia dos zonas diferenciadas: el núcleo urbano y Gran Alacant. En este barrio, la población residente ha llegado en muchos casos de países extranjeros sin habla castellana. Vive gente de origen inglés, alemán, sin vinculación con el castellano. Deben ser conscientes de que viven en un área que maneja dos lenguas oficiales y que la diversidad es un grado. De hecho, realizamos un campaña en concreto para los niños más pequeños de la escuela infantil de este barrio para el fomento del uso de valenciano.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook
Enlaces recomendados: Premios Cine