? La comunicación con las otras comunidades que pertenecen al mismo ambito lingüístico (Cataluña y Baleares) también resulta problemática para el Jurídic, que equipara estas al resto de comunidades y entiende que el Consell deberá traducirlas al castellano. Lo mismo ocurre con convenios y escrituras públicas. Estas observaciones son cuestionadas por las consejeras Soler y Ventura, que firman un voto particular en el que creen un sinsentido los argumentos usados por el resto de consejeros y que vienen a cuestionar la existencia de una lengua propia compartida con Baleares y Cataluña.